PDF A history of the english bible as literature, David Norton, Cambridge, 524 pages

Tin đăng trong 'Giáo trình nước ngoài |Foreign Textbooks' bởi mod_luong, Cập nhật cuối: 04/09/2022.

  1. mod_luong

    mod_luong Moderator Staff Member Quản trị viên Thành viên VIP

    Tham gia :
    09/10/2019
    Bài viết:
    4.898
    Lượt thích:
    129
    Điểm thành tích:
    46.123
    upload_2022-9-4_23-47-31.png
    A history of the English bible as literature, David Norton, Cambridge, 524 pages
     
    pdf : Bạn cần để tải tài liệu
    Đang tải...
  2. mod_luong

    mod_luong Moderator Staff Member Quản trị viên Thành viên VIP

    Tham gia :
    09/10/2019
    Bài viết:
    4.898
    Lượt thích:
    129
    Điểm thành tích:
    46.123
    Contents
    List of plates page ix
    Preface xi
    List of abbreviations xii
     Creators of English 
    The challenge to the translators 
    Literal translation: Rolle’s Psalter and the Wyclif Bible 
    William Tyndale 
    John Cheke and the inkhorn 
    Myles Coverdale 
     From the Great Bible to the Rheims-Douai Bible:
    arguments about language 
    Official Bibles 
    Opposing camps 
    Does the verbal form matter? 
     The King James Bible 
    The excluded scholar: Hugh Broughton 
    Rules to meet the challenge 
    The preface 
    Bois’s notes 
    Conclusion 
    Epilogue: Broughton’s last word 
     Literary implications of Bible presentation 
    Presentations of the text, – 
    John Locke’s criticism of the presentation of the text 
     The struggle for acceptance 
    The defeat of the Geneva Bible 
    v
    The failure of revision 
    Quoting the good book 
    The literary reception 
     The Psalter in verse and poetry 
    ‘Fidelity rather than poetry’ 
    ‘A great prejudice to the new’ 
    An aside: verse epitomes of the Bible 
    Ideas of biblical poetry 
    The Sidney Psalms 
    George Wither and the Psalter 
     ‘The eloquentest books in the world’ 
    The eloquent Bible 
    Divine inspiration 
    John Donne 
    Conquering the classics 
    Conflict over the Bible as a model for style 
    The Bible ‘disputed, rhymed, sung and jangled’ 
    Wit, atheism and the sad case of Thomas Aikenhead 
     Writers and the Bible : Milton and Bunyan 
    ‘The best materials in the world for poesy’ 
    John Milton 
    John Bunyan 
     The early eighteenth century and the King James Bible 
    ‘All the disadvantages of an old prose translation’ 
    John Husbands 
    Anthony Blackwall 
    ‘A kind of standard for language to the common people’ 
     Mid-century 
    Robert Lowth’s De Sacra Poesi Hebraeorum 
    Uncouth, harsh and obsolete 
     The critical rise of the King James Bible 
    The influence of popular feeling 
    Lowth and the English Bible 
    Myths arise 
    George Campbell and the KJB as a literary example 
    The KJB in literary discussions of the Bible 
    vi Contents
    Revision or ‘superstitious veneration’ 
    Rancorous reason and brouhaha 
     Writers and the Bible : the Romantics 
    The faker and the madman 
    William Blake and ‘the poetic genius’ 
    William Wordsworth and the possibility of a new literary sense of
    the Bible 
    Samuel Taylor Coleridge and ‘the living educts of the imagination’ 
    Percy Bysshe Shelley and ‘Scripture as a composition’ 
    An infidel and the Bible: Lord Byron 
    A Bible for the romantic reader 
    Charlotte Brontë and the influence of the KJB 
     Literary discussion to mid-Victorian times 
    The pious chorus 
    An inspired translation 
    The KJB as a literary influence 
    Parallelism revisited 
    George Gilfillan and ‘the lesson of infinite beauty’ 
     The Revised Version 
    Rules for the revision 
    The preface to the New Testament 
    Evidence from the New Testament revisers 
    An English account of changes in the New Testament 
    The New Testament revisers at work 
    The reception of the New Testament 
    The preface to the Old Testament 
    An American account of changes in the Old Testament 
    Notes from the first revision of Genesis 
    Conclusion 
    An aside: dialect versions 
     ‘The Bible as literature’ 
    The Bible ‘as a classic’: Le Roy Halsey 
    The American Constitution and school Bible reading 
    Matthew Arnold 
    Richard Moulton and literary morphology 
    Anthologists 
    Presenting the text as literature 
    Contents vii
     The later reputation of the King James Bible 
    Testimonies from writers 
    Fundamentalists and the God-given translation 
    Modern AVolatry 
    The Shakespearean touch 
    Dissenting voices 
    The Hebrew inheritance and the virtues of literalism 
     The New English Bible 
    Aims 
    Reception 
    A princely epilogue 
    Bibliography 
    General Index 
    Biblical Index 
     

Chia sẻ trang này